Материалы » Изучение фразеологии в средних классах » Понятия, особенности фразеологии

Понятия, особенности фразеологии

Страница 1

Фразеология в соответствии с различием фразеологизмов – идиом, фразеологических сочетаний и устойчивых фраз (пословиц, крылатых слов и других фразеологизмов – предложений) многими исследователями делится на фразеологию в узком смысле, исследующую фразеологизмы – идиомы и фразеологические сочетания, прежде всего связанные значения слова, и через них смыкающуюся с лексикологией. И на фразеологию в широком смысле, изучающую и устойчивые фразы разных структурных типов, обладающие различными семиотическими функциями (единицы фольклора, фрагменты художественных текстов, формулы приветствий). Понимание фразеологии в широком смысле восходит к трудам В.В. Виноградова.

В.Н. Телия считала, что термин “фразеология” употребляется для названия раздела лингвистики, изучающего все фразеологические обороты, безотносительно к характеру их грамматического строения и значения. Фразеологией принято называть и совокупность всех этих оборотов. Кроме того, термин употребляется для обозначения приемов словесного выражения, характерных для определенного лица, направления, времени. Существует и образно – бытовое употребление слова “фразеология” для обозначения набора бессодержательных фраз, пустословия.

Давая характеристику трудам видных отечественных лингвистов, исследуя историю отечественной фразеологии, В.Н. Телия отмечала, что наука восходит к трудам М.В. Ломоносова. Ученый чувствовал близость “фразесов”, “идиоматизмов” и “речений” к слову. Набрасывая план своих дальнейших исследований по изучению живого русского языка, М.В. Ломоносов намечал пункт “О новых российских речениях”. Известно, что он собрал целый ряд пословиц, часть их использовал как иллюстративный материал в “Российской грамматике”, кроме того, он считал, что “фразесы и идиоматизмы” должны помещаться в словарях. Академик Буслаев, изучая пословицы, библейские афоризмы, поговорки, отмечал, что такие выражения содержат в себе “и нравственный закон, и здравый смысл, выраженные в кратком изречении, которые завещали предки в руководство потомкам”. Обращался к этой проблеме академик Ф.Ф. Фортунатов. Говоря о заслугах ученого, отмечая, в частности, тот факт, что он первым заявил о проблеме изучения устойчивых выражений с точки зрения семантических и грамматических признаков их компонентов, В.Н. Телия указывала на ряд уязвимых мест в учении Фортунатова. “Слитными словами” академик называл и такие, обороты, как “Москва – река”, так как подобнык словосочетания не разлагаются на отдельные компоненты без изменения их значений. И получается, что на основе семантических признаков школа Фортунатова должна была признать фразеологические единицы словами, а на основе формальных – словосочетаниями.

Огромный вклад в развитие фразеологии как лингвистической дисциплины внес Ш. Балли. Он рассматривал фразеологические единицы языка в настоящем, современном их состоянии. Ученый заложил основы синхронической фразеологии. Ш. Балли, изучая фразеологические обороты, определил, что в речи может быть лишь два типа словосочетаний:

а) те, которые распадаются тотчас после того, как они были созданы, составляющие их компоненты обладают свободной сочетаемостью;

б) те, которые по той или иной причине полностью теряют свою независимость; определенный смысл они сохраняют только в данном сочетании. Вторую группу словосочетаний он и относит к фразеологии.

“Словосочетания образуют фразеологическое единство, если составляющие его слова утратили всякое самостоятельное значение – таковым обладает все сочетание в целом, значение это новое, не равное сумме значений его составных частей”.

Развивая идеи предшественников и современников, академик В.В. Виноградов первым стал изучать слово, которое в определенные синтаксические и стилистические условия. Ученый пишет: “Тесная связь идиоматики и фразеологии с лексикологией обусловлена не только структурной близостью понятий слова и идиомы, но и постоянным движением внутри языка от слов к идиомам и фразам – и обратно – от фраз и идиом к словам”. В его работах понятие фразеологии расширяется до учения о связанных (несвободных) значениях слов. Проблема фразеологии для “автора тесно связана с проблемой слова и его значений”. Академик использовал критерий “невыводимости” значения целого из значений составляющих его слов, ввел категорию связанности значения, т. е. значение одного компонента не зависит от лексического контекста, а другой компонент получает несвободное значение. Ученый считал, что фразеологические единицы лишены глубокого и устойчивого понятийного центра. Общее предметно – логическое ядро не выступает в нем так фразеологическими сочетаниями. Критикуя стилистический подход Ш. Балли, Виноградов на основе синтаксического анализа выделил три основы для классификации фразеологических единиц: воспроизводимость, нерасчлененность, цельность, и как следствие – три типа фразеологических единств: фразеологические сочетания, фразеологические сращения фразеологические единства. Легче всего, по мнению В.В. Виноградова, выделяются “фразеологические сращения”. Они не мотивированы, в их значении нет никакой связи со значением их компонентов.

Страницы: 1 2 3 4 5

Другая информация:

Разделы

Copyright © 2024 - All Rights Reserved - www.grandeducator.ru