Материалы » Логопедическая работа по коррекции нарушений лексики у детей с двуязычием » Особенности распознавания семантически близких значений

Особенности распознавания семантически близких значений

Страница 1

Задания данной группы вызвали у детей, вошедших в экспериментальную группу, значительные затруднения. Детям сложно было найти лишнее слово, некоторые отвечали наугад и выбор свой никак не могли объяснить. Другие же пытались найти какое-то логическое объяснение своему решению. Так, например, в группе «волк, собака, лиса» один ребенок ответил, что лишней является «лиса», потому что «у лисы длинный нос и она рыжая»; в группе «пальто, кофта, шкаф» прозвучал ответ: «Здесь нет лишних предметов, потому что пальто и кофта висят в шкафу». Очень много ошибок было допущено в группах «бежать, прыгать, скакать». Это можно объяснить тем, что взаимосвязь глаголов передвижения в черкесском и русском языках не является тождественной. Так, например глагол «мапк1э» - «прыгать» в черкесском языке имеет два значения: «прыгать» и «скакать», тогда, как в русском языке глаголы «прыгать» и «скакать» имеют разные значения. Так же в черкесском языке для обозначения передвижения, например лошади, используется глагол «мажэ», который переводится на русский как «бежать», то есть в данном случае глагол «бежать» в черкесском языке используется в значении «скакать». Исходя из этих особенностей не тождественности русского и черкесского языков, можно сделать вывод, что данные ошибки допущены детьми вследствие невозможности точного перевода слов с доминирующего языка на второй и недостаточного усвоения данной тематической группы слов на русском языке.

Так же затруднения возникли у детей в группе слов «красивый, радостный, веселый». Большинство детей не могло идентифицировать данные слова и дифференцировать их значения. Только после просьбы попробовать перевести эти слова на второй язык и объяснить их значения, некоторым детям удалось дифференцировать значения этих слов и найти лишнее слово. Только 4 из 15 детей (среди них 2 ребенка с доминирующим русским, 1 ребенок с доминирующим черкесским и 1 ребенок, одинаково владеющий тремя языками) справились с заданием полностью. Они смогли правильно определить лишнее слово и дать логическое объяснение своему решению.

По данным исследования мы можем судить о том, что распознавание семантически близких значений детям мало доступно. Лишь 4 детей (27%из 100%) набрали высший балл за это задание и 3 детей, 2 из которых – с доминирующим русским, 1 – с доминирующим черкесским (20% из 100%) – З балла. Остальные же 8 детей набрали по 2 и 1 баллы ( 4 ребенка (27%) – 2 б. и 4 ребенка (27%) – 1 б.), что является очень низким показателем для детей данной возрастной группы. Следует отметить, что, несмотря на особенности взаимодействия русского и черкесского языков, о которых говорилось выше, и на возможное их влияние на русскую лексику билингвов с доминирующим черкесским языком, доминирование какого-либо из языков не являлось определяющим в эффективности выполнения данного задания. Дети, вошедшие в экспериментальную группу, показали относительно равные результаты, независимо от доминирования языков.

Данные, полученные в процессе исследования, показали, что распознавание семантически близких значений труднодоступно и детям, вошедшим в контрольную группу. Большинство детей затруднялось при определении лишнего слова, дети допускали ошибки и отвечали наугад. По результатам исследования только 1 ребенок, вошедший в контрольную группу (7% из 100%), набрал высший балл – 4б., выполнив задание без ошибок. При этом лишь 3 детей сумели набрать 3 балла (20% из 100%). Из детей, вошедших в контрольную группу, 7 выполняли задание с 3 – 4 ошибками (47% из 100%), набрав соответственно по 2 балла. И 4 ребенка (27%) допускали множество ошибок, набрав по 1 баллу.

Несмотря на то, что дети, вошедшие в контрольную группу, посещают общеобразовательные дошкольные учреждения г. Черкесска, эти дети не получают необходимого логопедического воздействия ввиду отсутствия в этих дошкольных учреждениях специалистов данного профиля. И можно предположить, что в этих учреждениях воспитываются дети, нуждающиеся в более точном психолого-педагогическом обследовании и возможно, в коррекционно-направленной работе. Этим могут быть объяснены довольно низкие показатели по результатам констатирующего исследования.

Страницы: 1 2

Другая информация:

Опыт формирования правовой культуры учащихс
Правовое воспитание учащихся колледжа в процессе их профессионального образования, реализуемое как организованная целенаправленная педагогическая деятельность, с учетом распространенного в молодежной среде правового нигилизма и неосознанных противоправных действий должно быть направлено на формиров ...

Методика обучения иноязычному общению на основе метода проектов
Технология проектов предполагает использование широкого спектра проблемных, исследовательских, поисковых методов, ориентированных четко на реальный практический результат, значимый для каждого ученика, участвовавшего в разработке проекта, а также разработку проблемы целостно с учетом различных факт ...

Методы осуществления воспитательного процесса
Метод воспитания – это способы воздействия на сознание, волю, чувства, поведение воспитанников с целью выработки у них заданных целью воспитания качеств. Метод воспитания – это способ действия воспитателя. Воспитатель может действовать по-разному: - «воздействовать на ребенка», и тогда маленький че ...

Разделы

Copyright © 2020 - All Rights Reserved - www.grandeducator.ru